• Skip to main content
  • 日本語
  • Français

M-nomi

  • About
  • Collections
  • Diary
  • Instagram
  • Contact
  • News letter

Porter la Nature 〜自然を纏う〜

真珠のひかり Lumière perlière -Akoya-

Des perles Akoya qui émetent la lumière douce.
優しく柔らかい光を放つ日本の海の宝石。

森のしずく -Goutte forestière-
Une goutte qui tombe en scintillant dans la forêt.
森の中で静かに、煌めき滴り落ちていくひと粒の雫。
  • [ Necklace ] 森のしずく(K10)
  • [ Pierce ] 森のしずく
  • [ Necklace ] 森のしずく
  • [ Earrings ] 森のしずく
  • [ Ring ] 森のしずく
  • [ Brooch ] 森のしずく

穂のゆらめき  -Jeu d’épis-
Des épis qui se balancent avec modestie.
たおやかにたなびく、こうべを垂れる稲穂。

陰翳  Inëi -Nuance-
La saveur zen du Urushi et une perle.
漆と真珠から生まれる禅味。

水面のロンド – La ronde d’eau –
Danser en rond, danser de joie, la ronde sur l’eau.
輪になって踊る、楽しく踊る、水の舞。

無垢  Muku -Brut-
La forme brute issue de la rencontre du laiton et de la flamme.
真鍮と炎が織り成す、自然無垢の形。

空と砂漠 - Le désert et le ciel –
Ton nouvel horizon qui ne connait pas de limite.
地平線に見る、果てしない可能性。

オーベルニュの鉱物 – Minéral Auvergnat –
Des pierres brutes que la puissante nature auvergnate a produite.
力強い自然が産んだ美しい原石たち。

光のモビール -Himmeli-
PETIT HIMMELI PORTE-BONHEUR.
小さな幸せを呼ぶ、小さなヒンメリ。

ひと粒、ふた粒 -Hitotsubu, Futatsubu-
LA GRANDE AFFIRMATION DU PETIT GRAIN.
小さな粒の大きな主張。

小さな月の光 -Clair de lune-
LA LUMIÈRE BRILLANTE QUI ARRIVE DE LA LUNE.
遠い月から届く、燦然とした光。

ひるね -Hiruné-
LA SIESTE DE LA PERLE.
パールのおひるね。

あわいろ – Awairo –
Le ravin couleur pastel respire la puissance de la nature.
自然の力を感じる淡色(あわいろ)の峡谷。

葉風 – Hakazé –
Le ravin couleur pastel respire la puissance de la nature.
自然の力を感じる淡色(あわいろ)の峡谷。

Filed Under: Diaryすべて

Mayumi

Copyright © 2019 M-nomi.com · All rights reserved.